- Col·lecció: Bernat Metge Universal
- Traducció: Anna Casassas
- Volum: 12
- Any de publicació: 2025
- Pàgines: 576
- TRADUCCIÓ: Anna Casasses
- PRÒLEG: Maria Sevilla Paris
- Etiquetes: Literatura
La Casa dels Clàssics publica el dotzè volum de la col·lecció «Bernat Metge Universal», Germinal d’Émile Zola, traduït per l’Anna Casassas i amb pròleg de Maria Sevil Paris. Totes les compres de Germinal fins el 6 d’octubre inclouen una totebag de regal.
«En tot procés revolucionari, garantir la instrucció de la classe treballadora és essencial, i això queda ben palès a Germinal. Ara bé, per anar més enllà de la teoria i de les bones intencions també cal mètode i, sobretot, cal aprendre a definir els horitzons a què es vol aspirar. En altres paraules: en tot procés revolucionari cal molta imaginació política, i és precisament això —la imaginació, la fantasia, la ficció: la literatura— el que la societat del treball, la cultura de la inatenció i el modern feudalisme tecnològic ens estan arrabassant.»- Fragment del pròleg de Maria Sevilla Paris.
Germinal s’obre amb l’arribada del protagonista, Étienne Lantier, al món miner del nord de França. Ben aviat descobreix les condicions extremes de treball i de vida dels miners, i se li comença a despertar una consciència política i sindical que acabarà encenent l’espurna d’una vaga col·lectiva. Una situació que posarà a prova la comunitat: entre la gana i la repressió, entre l’amor i la desesperança, la lluita obrera pren forma com a epopeia universal.
Escrita amb la intensitat i fidelitat minuciosa del naturalisme, la novel·la de Zola combina la denúncia social amb un retrat humà i colpidor de personatges atrapats entre l’opressió i l’esperança. La metàfora del títol —el “germinal”, el mes de la primavera revolucionària al calendari republicà francès— ressona com una promesa de futur: malgrat la derrota, la vida germina. Germinal és, doncs, alhora un clàssic del segle XIX i una obra d’una actualitat incontestable: un cant a la dignitat i a la resistència.