«Ser poeta exigeix posseir un esperit amb un discerniment prou viu perquè no se li escapi ni la qualitat més petita, i un sentiment prou viu perquè el discerniment tot just sigui una mà que polsa les cordes de l’emoció amb una varietat delicadament ordenada; un esperit en què el coneixement es transforma a l’acte en sentiment i el sentiment retorna tot d’una en forma de nou òrgan de coneixement.»
George Eliot, Middlemarch
Middlemarch6a edició: Natura
Després de veure tractors envair el centre de Barcelona reclamant-nos que cuidem el camp i la terra; enmig d’un any de sequera extrema; contemplant com un cap de fibló és capaç d’endur-se el veler més car de tots, el de l’home que es creu més fort que els elements; amb el dubte de qui és l’ésser humà en el seu estat natural i amb la pregunta constant per si en serem capaços, de salvar la natura; amb tot això en ment, arriba el nou Clàssics.
Més informació«Incomptables com les arenes de la mar són les passions humanes, i totes dissemblants, i totes, les baixes i les sublims, comencen sotmetent-se a la persona per més endavant convertir-se en les seves temibles dominadores.»
Nikolai Gógol, Ànimes mortes
«La cartoixa de Parma és, a la nostra època i ara com ara, al meu parer, l’obra mestra de la literatura d’idees», Honoré de Balzac.
La cartoixa de Parma«La novel·la més alta de la literatura alemanya.»
Thomas Mann
El gran clàssic que tots els homes farien bé de llegir
Orgull i prejudiciDostoievski en una traducció de Miquel Cabal Guarro que ens l’acosta més que mai
Crim i càstigNascuda d’un dels projectes editorials més potents de la cultura catalana, La Casa dels Clàssics treballa per portar la força dels clàssics al món d’avui.
QUI SOMEls clàssics que han deixat una empremta més profunda en la nostra civilització en edicions rigoroses, econòmiques i pensades per al públic general
LLIBRESTwitter,
Núria Bardalet
«Crim i càstig. Acabat. Quin llibre més modern. Per què no m'ho havíeu dit fins ara? Quina traducció més fantàstica. Raskólnikov al meu cor.»
Twitter,
Albert Mena
«La Bernat Metge s'hereva com una casa, es compra com un bé essencial o s'adopta com un acompanyant de per vida.»
Twitter,
Jaume Diàdoc
«La Ilíada —a diferència de l’Odissea— és una obra que s’hauria de llegir en grec, perquè el seu gran valor és documental, no literari. La traducció d’en Pau ha aconseguit donar la volta a això. Chapeau.»
Twitter,
Jordi Benavente
«Fa tres dies que m'estic a la cofurna amb en Raskólnikov, i que volto amb ell per Petersburg. Quina torrentada més espectacular, la prosa de Dostoievski (trad. M. Cabal), s'entén el fanatisme de Bolaño i Kerouac, entre d'altres. He trigat a fer-los cas, però ja hi soc, subjugat.»
Ressenya,
Martí Sales
«Una traducció tan meticulosa, pensada i reeixida de l’Esther Tallada que es mereixeria un premi: llegir en català amb tanta facilitat i plaer un text anglès de començament del segle XVIII és una proesa que no hauria de passar sense el reconeixement merescut.»
Ressenya
José Luís Peixoto
«Tot serveix per canviar el món, el món canvia constantment. És cert que l’explotació de l’ésser humà continua amb o sense Dostoievski, però el món no ha continuat igual amb o sense ell. Passar hores llegint Crim i càstig ja suposa un canvi enorme en la vida d’una persona.»
Per això, des de La Casa dels Clàssics organitzem passejos, seminaris, conferències i el Festival Clàssics.
ACTIVITATSEl segon volum de la nova col·lecció «Bernat Metge Universal» és Robinson Crusoe de Daniel Defoe, traduït per Esther Tallada i amb un pròleg de l’escriptor Albert Sánchez Piñol.
LLIBRESLa configuració de les galetes d'aquesta web està definida com a "permet galetes" per poder oferir-te una millor experiència de navegació. Si continues utilitzant aquest lloc web sense canviar la configuració de galetes o bé cliques a "Acceptar" entendrem que hi estàs d'acord.