- Col·lecció: Clàssics de Tots Els Temps
- Traducció: Marià Manent
- Volum: 4
- Any de publicació: 2011
- Pàgines: 232
- Etiquetes: Poesia
Aquest llibre aplega versos dels poetes romàntics més insignes d’Anglaterra (Wordsworth, Coleridge, Lord Byron, Shelley i Keats) en la seva llengua original i en les versions —ja clàssiques— de Marià Manent. William Wordsworth (1770-1850) i Samuel T. Coleridge (1772-1834) són els dos pioners del moviment: el primer va apostar decididament per renovar el llenguatge poètic apropant-lo a la parla col·loquial; el segon va combinar com pocs el pensament i la creativitat poètica i va llegar a la posteritat el memorable Poema del vell mariner, traduït íntegrament en aquest volum. George Gordon Noel, més conegut com a Lord Byron (1788-1824), va encarnar a la perfecció el tipus del poeta rebel i hipersensible, de versos ara càustics, ara melangiosos, i Percy Bysshe Shelley (1792-1822) va escriure alguns dels poemes de més alta volada filosòfica i metafòrica del seu temps. Finalment, John Keats (1795-1821) va cantar amb una finíssima sensibilitat i amb un lirisme excepcional el conflicte entre l’art i la vida.
«Si Marià Manent obté una perfecció tan fluïda i tan natural en les seues traduccions és perquè ell també és poeta, gran poeta, un dels nostres millors. […] Rarament, per altra banda, els poetes de cap país tenen la sort de trobar un traductor que els aclimate en un món verbal distint, d’una manera (com és la de Manent) que només podem qualificar de meravellosa». Joan Fuster