- Col·lecció: Bernat Metge
- Traducció: Joan Pagès Cebrian
- Volum: 417
- Any de publicació: 2016
- Pàgines: 300
- Etiquetes: Teatre
Amb aquest nou volum, continuem el projecte d’edició de les obres completes d’Eurípides, el més jove dels tres grans poetes tràgics grecs, i ho fem amb la traducció i edició bilingüe de dues noves tragèdies.
L’Hècabe, que situa l’acció en el Quersonès traci, on s’ha aturat Agamèmnon amb les tropes en el camí de retorn a Argos, està construïda com un díptic, amb dues parts clarament diferenciades que es corresponen amb la mort dels dos fills d’Hècabe: la primera part gira al voltant del sacrifici de Políxena, i la segona se centra en la venjança de la reina troiana, ara esclava, per la mort de Polidor. En canvi, Les suplicants, la segona de les obres que ara presentem, té un rerefons polític: la protecció i l’empara que Adrast i les dones suplicants d’Argos troben a la ciutat d’Atenes, que s’enfrontarà a un enemic més poderós com a garant del dret dels suplicants i de les lleis panhel·lèniques que vetllen pel respecte a la sepultura dels difunts.