- Col·lecció: Bernat Metge
- Traducció: Carles Riba
- Volum: 72
- Any de publicació: 1934
- Pàgines: 177
- Etiquetes: Teatre
Sabem que les tragèdies gregues eren confeccionades per formar part d’una trilogia però L’Orestea és l’única d’elles que conservem sencera. En aquest volum, doncs, presentem les traduccions de tres tragèdies que formen part d’un sol cicle: l’Agamèmnon, Les Coèforesi Les Eumènides, obra d’Ésquil, el més antic i solemne dels tres grans tràgics grecs.
En l’Agamèmnon veiem el retorn de l’Atrida després de la guerra de Troia i les seves conseqüències. Com que per embarcar-se cap a Troia havia hagut de sacrificar la seva filla Ifigenia, Clitemnestra porta 10 anys planejant la seva venjança juntament amb el seu amant, Egist. Així, quan el marit torna de la guerra amb una concubina, Cassandra, Clitemnestra no dubta a consumar aquesta revenja. A Les Coèfores veiem com Orestes, fill del matrimoni, torna a casa i, amb l’ajut de la seva germana Electra, decideix venjar el seu pare, crim de sang que haurà d’expiar a Les Eumènides.