Close button

Dostoievski, 200 anys de vigència

CIUTAT MARAGDA-06.11.2021

Recupera el podcast sencer en aquest enllaç.

Avui celebrem el bicentenari de Fiódor Dostoievski, nascut l’11 de novembre del 1821, amb algunes de les persones que l’han traduït en un any editorialment feliç per a la seva obra: Miquel Cabal, autor de títols com el Crim i càstig de la Bernat Metge Universal i del Pobres de Cal Carré; Marta Nin, antòloga i traductora del recull de relats El somni d’un home ridícul (Godall); Xènia Dyakonova, traductora del volum El doble a Quid Pro Quo, i també amb Borja Bagunyà, Adolf Beltran amb les idees de Nabokov sobre Dostoievski i Joan-Lluís Lluís amb el particular Crim i càstig que apareix a La vida somni de Balso Snell de Nathanael West (Males Herbes).

La configuració de les galetes d'aquesta web està definida com a "permet galetes" per poder oferir-te una millor experiència de navegació. Si continues utilitzant aquest lloc web sense canviar la configuració de galetes o bé cliques a "Acceptar" entendrem que hi estàs d'acord.

Tanca