Heròdot Close button

Història, vol. VII (llibre VII)

  • Col·lecció: Bernat Metge / Traducció: Joaquim Gestí
  • Preu: 39.0045.00
Història, vol. VII (llibre VII)
Neteja

En el llibre VII de la seva Història, Heròdot se centra principalment en la segona ofensiva dels perses contra Grècia, coneguda amb el nom de Segona Guerra Mèdica.

  • Col·lecció: Bernat Metge
  • Traducció: Joaquim Gestí
  • Volum: 378
  • Any de publicació: 2010
  • Pàgines: 328
  • Etiquetes: Història

Entre la derrota de Marató, descrita en el llibre anterior, i els preparatius d’aquesta segona campanya, passaran deu anys, en què l’imperi persa haurà de fer front a diverses vicissituds: la mort de Darios i l’entronització de Xerxes i les revoltes d’Egipte i Babilònia, fets igualment recollits en aquest llibre VII. Amb Xerxes al tron, doncs, els perses es disposen altre cop a envair Grècia, per la qual cosa efectuen un desplegament de forces i de recursos absolutament descomunal, que Heròdot interpreta com un altre indici de la desmesura i la prepotència d’aquest poble. Després del relat de diversos episodis d’aquesta Segona Guerra Mèdica, el llibre finalment acaba amb la descripció de la batalla de les Termòpiles i la mort heroica de Leònidas i els seus homes en defensa de la llibertat.

Considerat com el pare de la historiografia per Ciceró a De legibus: pater historiae, Heròdot va ser el primer en compondre un relat raonat i estructurat per ordre cronològic, que proposava una història que superava els estrets límits anteriors. Tal i com s’enuncia en el proemi, aquesta obra esdevé una investigació de les causes i el desenvolupament de les Guerres Mèdiques (que va enfrontar grecs i perses al segle V aC) des del passat llunyà al pròxim, tot centrant-se en allò humà i singular. En suma, l’historador recopia informació de tot el món conegut en la seva època i la presenta en prosa amb digressions de tota mena.

La traducció en singular del títol de la seva obra, Història, en contra de l’ús d’alguns que ho posen en plural, respon a criteris del traductor i curador del text, la introducció i les notes, Manuel Balasch. D’acord amb Balasch, l’obra d’Heròdot constitueix un bloc difícilment divisible, una unitat concebuda ja així en el principi de l’autor, a la vegada que el mateix Heròdot comença la seva obra usant el mot en singular.

Close button

La configuració de les galetes d'aquesta web està definida com a "permet galetes" per poder oferir-te una millor experiència de navegació. Si continues utilitzant aquest lloc web sense canviar la configuració de galetes o bé cliques a "Acceptar" entendrem que hi estàs d'acord.

Tanca